玉の緒よ…

2006年04月24日 00:24

春の雲



Alas, my soul!
You should vanish away
If you vanish: if you keep yourself
Living in vain,
You’ll wither yourself
Not to be able to bear your
Lonliness.

【元歌】
玉の緒よ たえなばたえね ながらえば
忍ぶることの 弱りもぞする
           式子内親王
初めて「偏屈語訳」で英訳を試みました…
あくまでも練習中ということでご容赦を…
関連記事


コメント

    コメントの投稿

    (コメント編集・削除に必要)
    (管理者にだけ表示を許可する)

    トラックバック

    この記事のトラックバックURL
    http://sousleau.blog5.fc2.com/tb.php/234-377a9e91
    この記事へのトラックバック


    Articles