スポンサーサイト

--年--月--日 --:--

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

(You Want To) Make A Memory

2011年01月29日 16:19



【忘れたくない(でしょ)】
written by Bon Jovi, Jon, Sambora, Richard S., Child, Desmond
translated by Shallot Barbarina
   
また会ったね きみと僕と
まえみたいに なんかいつも
ワイン片手に ひまつぶして
人生の謎を解こうとしてる
調子どう? 久しぶり
あ、きみの笑顔っていいね
きみは車の鍵を手にする
ぼくは帰らないでって言う わけを探してる

帰るか迷うなら
胸の内を語れないなら
ひと息ついて 僕たち今夜行くあてないでしょ、ね?
忘れたくないでしょ

古い写真を見つけたんだ
昔の髪型
きみが笑うの ほろ苦いよ
あ、携帯鳴ってるよ 何も訊かないけど

もう帰るってんなら 別にいい
帰らないなら ね、いい考えがある
忘れたくないでしょ?
ちょっと時間を巻き戻して
鼻歌歌ってみなよ
そしたら僕が曲をつけるよ
忘れたくないでしょ

帰るか迷うなら
胸の内を語れないなら
ひと息ついて 僕たち今夜行くあてないでしょ、ね?
忘れたくないでしょ?
ちょっと時間を巻き戻して
鼻歌歌ってみなよ
そしたら僕が曲をつけるよ
忘れたくないでしょ
忘れたくないでしょ


いや~… 久しぶりにBon Joviの歌詞の訳してみたけど、まぢ難いっス。
題名だって、「Make A Memory」なんて、ぱっと見「思い出作り」だと思うでしょ?
辞書に用例がない!! makeとmemoryを一緒に使っている例文はないのですよ… 少なくとも、私の手元にある辞書(研究社『新英和中辞典』と電子辞書の大修館書店の『ジーニアス英和辞典』)とyahooのネット辞書には。ということは、「思い出作り」ではない。で、memoryの可算名詞の項目を見ると、思い出のひと、記憶、追想、記念(品)などの訳語が並び、makeには「する」「なる」の意味まで含んで、まぁたくさん。

総合して考えてみると、「記念品をつくる」、「思い出の人になる」のような重複した意味が含まれているように思われます。

で、歌詞の内容は、自分たちの思い出を曲にしてみようじゃないか、というもの。
とりあえず、「記憶にとどめておきたい」ということが題名なのではないかと判断し、「忘れたくないでしょ」(「でしょ」はyou want toの訳。確認の時の会話でよく使うような気がします。「~ですよね」の意味かな。)となりました。

1連のKindaはkind ofで、「((略式))((副詞的))ある程度,いくぶん,(…の)ようで(somewhat, rather)」の意。

4連の、steal a piece of time。ぱっと見ると「時のかけらを盗む」。
はっはっは。しっくりこないので、stealを調べると、「The years stole by.(いつしか時が流れた。)」という用例発見。この場合、自動詞で、「そっと行く、忍び込む、抜け出る」の意。
ここでは主語がyouなので、他動詞です。だから、「こっそり盗(と)る」で解釈する。
直訳すると「きみはこっそり時間の欠片を盗む」。
ああ、英語らしいですね~ こんな英語が書けるようになると上級者…(そうなりたい/願)
流れる時間を自らが盗るのだから、時間をさかのぼるってことですよね?
昔を思い出すために、時間を盗むんですね。

たかが洋楽の歌詞ですが、Bon Joviは、他のアーティストのように簡単にはいかない…(泣)
だからこそ、歌詞に深みがあって、人気があるのでしょうが…
ちなみにCDについてた歌詞カードの訳はmake a memoryを「想い出作り、したいよね」で訳してます…。



(You Want To) Make A Memory

Hello again, it’s you and me
Kinda always like it used to be
Sippin' wine, killing time
Trying to solve life’s mysteries.
How’s your life, it’s been a while
God it’s good to see you smile
I see you reaching for your keys
Looking for a reason not to leave.

If you don’t know if you should stay
If you don’t say what’s on your mind
Baby just, breathe there’s no where else tonight we should be-
You wanna make a memory.

I dug up this old photograph
Look at all that hair we had
It’s bittersweet to hear you laugh
Your phone is ringing, I don’t wanna ask.

If you go now, I’ll understand
If you stay, hey, I got a plan
You wanna make a memory
You wanna steal a piece of time
You could sing a melody to me
And I could write a couple lines
You wanna make a memory.

If you don’t know if you should stay
And you don’t say what’s on your mind
Baby just, breathe there’s no where else tonight we should be-
You wanna make a memory
You wanna steal a piece of time
You could sing a melody to me
And I could write a couple lines
You wanna make a memory
You wanna make a memory
関連記事


コメント

    コメントの投稿

    (コメント編集・削除に必要)
    (管理者にだけ表示を許可する)

    トラックバック

    この記事のトラックバックURL
    http://sousleau.blog5.fc2.com/tb.php/703-c965ee2e
    この記事へのトラックバック


    Articles


    上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。